というわけで「幼年期の終わり」、読みました。
「2001年宇宙の旅」の原作者クラークの古典SFで、
想像していたより面白くて、入りこんでしまいました。
「2001年〜」と共通するテーマを描いているのですが、
こういう、ちょっと哲学が入ったSFの世界観は大好きです。
ずいぶん前に、映画化権が買い取られた(?)そうですが
一向に映画化される気配はありませんね。
そもそも映像化が凄く難しそうです。
SFって、映画化するとほとんどチープな駄作になるんだよなぁ…。
「2001年〜」はちょっと奇跡的だったような気がします。
で、ハインラインの「夏への扉」もそうだったけれどタイトルが良い。
日本語タイトルへの訳し方が上手いですね。
最近の映画なんかは、インターネットの影響で
英題をそのままカタカナにしたものが多いそうですが、
グッとくる日本語訳も捨てたものではありません。
日本人としては、こういう部分で日本語の表現力、独特の情感をうまく発揮して頂きたいですね。
あと「人は食べられて進化した」っていう本も読みました。
ホモサピエンスは他の種に食べられることで進化してきた、というお話でした(そのまま)。
さて、久しぶりにリキュールなどのお酒をたくさん買ってきました。
真ん中の白いのは、マリブという、ココナッツのリキュールで、
これかなりおいしい。今回のNo.1。
パイナップルジュースなどで割ってみると、合いそうですね。
あとはアイリッシュクリームのリキュールもあります。
どちらも甘くて飲みやすいです。
といいつつ、書くべき曲が溜まっているので
酔っぱらっているわけにはいきません・・・
打ち上げまでは、封印。
「2001年宇宙の旅」の原作者クラークの古典SFで、
想像していたより面白くて、入りこんでしまいました。
「2001年〜」と共通するテーマを描いているのですが、
こういう、ちょっと哲学が入ったSFの世界観は大好きです。
ずいぶん前に、映画化権が買い取られた(?)そうですが
一向に映画化される気配はありませんね。
そもそも映像化が凄く難しそうです。
SFって、映画化するとほとんどチープな駄作になるんだよなぁ…。
「2001年〜」はちょっと奇跡的だったような気がします。
で、ハインラインの「夏への扉」もそうだったけれどタイトルが良い。
日本語タイトルへの訳し方が上手いですね。
最近の映画なんかは、インターネットの影響で
英題をそのままカタカナにしたものが多いそうですが、
グッとくる日本語訳も捨てたものではありません。
日本人としては、こういう部分で日本語の表現力、独特の情感をうまく発揮して頂きたいですね。
あと「人は食べられて進化した」っていう本も読みました。
ホモサピエンスは他の種に食べられることで進化してきた、というお話でした(そのまま)。
さて、久しぶりにリキュールなどのお酒をたくさん買ってきました。
真ん中の白いのは、マリブという、ココナッツのリキュールで、
これかなりおいしい。今回のNo.1。
パイナップルジュースなどで割ってみると、合いそうですね。
あとはアイリッシュクリームのリキュールもあります。
どちらも甘くて飲みやすいです。
といいつつ、書くべき曲が溜まっているので
酔っぱらっているわけにはいきません・・・
打ち上げまでは、封印。
コメント